-
《恶之花》

141句
波德莱尔《恶之花》是夏尔·波德莱尔(1821-1867)的一部诗集,但不是一般的、若干首诗的集合,而是一本有逻辑、有结构、有头有尾、浑然一体的书。《恶之花》中的诗不是按照写作年代先后来排列,而是根据内容和主题分属六个诗组,各有标题:《忧郁和理想》、《巴黎风貌》、《酒》、《恶之花》、《反抗》和《死亡》,其中《忧郁和理想》分量最重。六个部分的排列顺序,实际上画出了忧郁和理想衝突交战的轨迹。《恶之花》是在一个“伟大的传统业已消失,新的传统尚未形成”的过渡时期里开放出来的一丛奇异的花,同时具有浪漫主义、象征主义和现实主义的成分。波德莱尔的《恶之花》,是一卷奇诗,一部心史,一本血泪之书。
恶之為花,其色艷而冷,其香浓而远,其态俏而诡,其格高而幽。它绽开在地狱的边缘。一八五七年六月二十五日,《恶之花》经过多年的蓄积、磨砺,终于出现在巴黎的书店里。
由一百多首诗歌组成的《恶之花》,由诗人精心安排為六个有机组成部分,有序地展开诗人的精神探索。
第一部分“忧郁与理想”,写忧郁,也写理想,忧郁是沉重的,理想是渺茫的。穿行在沉重的忧郁中,寻找着难寻的理想。
第二部分“巴黎风光”,写的是诗人眼中的巴黎,或者说是心中的巴黎。这不是美丽的城市,不是繁华的“花都”,而是“熙熙嚷嚷的都市,充满着梦想的都市,/幽灵在大白天里拉着行人的衣袖!”(《七个老头子》)波德莱尔将诗歌的视野从浪漫主义的大自然拉倒光怪陆离的现代大都市,让人看到的却是一幅幅畸形、变态的图画。
第三部分以“酒”為题,写诗人的“以酒浇愁”、“以酒為乐”的无奈与悲凉。
第四部分“恶之花”,诗人从醉酒的幻景转向直面罪恶的“花朵”。
第五部分“叛逆”,是针对上帝的。在这里,该隐和撒旦都受到了赞美,因為他们是受害者、叛逆者。世人所希望的,是自己的灵魂能傍着撒旦“休息”。
第六部分“死亡”,在歷经苦难之后,在阅尽丑恶之后,死亡,是唯一的归宿、唯一的慰藉。死亡是一切的终结,但也是新的开始。
整首诗集以一首题為《旅行》的长诗作结,概括了诗人一生的求索。 0 0
上辑:
《死侍与金刚狼》[1句]
下辑:
《彩虹机》[21句]
- 忧郁的漫画像,我要多少次地 摇动我的铃铛,亲吻你低垂的额头? 為了击中神秘的自然这个靶子, 哦,我的箭袋,要浪费多少枝箭? 我们在巧妙的谋划中耗费心机, 我们得拆毁许多沉重的框架, 然后才能凝视那伟大的作品, 这可怕的欲望使我们痛苦不已! 一些人从不认识他们的偶像, 而那些首诅咒的、带着耻辱印记的雕塑家, 将要敲打自己的胸膛和额头, 他们只有一个希望,古怪阴森的卡皮托利啊! 这就是死亡,像新的太阳一样飞翔, 使他们头脑中的鲜花纷纷开放! 0 0 0
- 我是一片连月亮也厌恶的墓地。 0 0 0
- 我不是个坏人,只是我的阴暗面更為人所知罢了。我就像是个天使,被黑暗吸引。 0 0 0
- 自以為用廉价的眼泪就能洗去我们所有的污迹 既然行动与梦想在这个尘世不可能联袂 我心甘情愿离开这个世界 不能仗剑而生只能刺剑而死 圣彼得不认耶稣……他做的很好! 0 0 0
- 為了取乐,海员们经常抓住信天翁,这些巨大的海鸟, 懒洋洋地尾随着船只一起滑过了咸苦的深海。 当它们刚刚被放到甲板上, 这些笨拙而羞愧的空中之王, 就可怜地垂下它们又大又白的翅膀, 好像在自己身边拖着双浆。 这长着翅膀的旅行家,多么脆弱、笨拙, 以前那么漂亮,现在却滑稽、丑陋, 有人用粗短的陶制烟斗逗弄着它的嘴, 另一个人蹒跚地模仿着这昔日高飞的瘸子。 诗人就像这云和天空的王子, 他经常在风暴中出没,嘲笑着弓箭手, 单弱放逐到人间,成為呵斥和揶揄的笑柄, 他巨大的翅膀只会妨碍他行走。 0 0 0
- 你究竟来自深渊,还是降自星空? 0 0 0
- 艺无涯,而时光稍纵即逝。 0 0 0
- 不要把一个阶段幻想的很好,而有去幻想等待后的结果,那样的生活只会充满依赖。 0 0 0
- 我听到每一根枯枝的落地声 这声音比断头台的声音更凄厉 我的身心犹如危楼 0 0 0
- 我,我的灵魂已经裂开,它在厌倦中 想用自己的歌声填满夜的寒气, 它虚弱的声音却往往 像个伤员的粗喘,他被遗忘在 血泊旁边、死人堆里, 他死了,一动不动,在无尽的挣扎之后。 0 0 0
- 让岩石泉涌,让沙漠开花。 0 0 0
- 音乐每每像大海一样使我入迷! 0 0 0
- 是魔鬼牵着我们活动的线! 腐败恶臭,我们却觉得魅力十足; 每天我们都向地狱迈进一步, 穿过恶浊的黑夜越并无反感。 0 0 0
- 读者,你是否偶尔也会 陶醉地,细细品尝般地呼吸着 那弥漫在教堂里的焚香的气息, 或是香袋中那成年的麝香? 深邃而神奇的魅力,使我们眩晕, 使过去在今日再现! 就这样,情人从可爱的肉体上 采摘回忆那美妙的花朵。 0 0 0
- 从那时起,就像那些预言家, 我如此温柔地爱上了沙漠和大海; 以至于我在葬礼上笑,在节日里哭, 在最苦的酒中寻找美味; 以至于我常常把事实当作谎言, 以至于我的眼睛望着天,自己坠入洞中。 但那声音却安慰我说:“留住你的梦; 聪明人无法像傻子一样拥有这么美的东西! 0 0 0
- 啊!灯光下的世界多么辽阔! 回忆眼里的世界多么渺小! 0 0 0
- 别人用尽万般柔情,征服你,而我,要用恐怖,统治你的青春,支配你的生命。 0 0 0
- 愚蠢、谬误、罪恶、贪婪, 占据着我们的灵魂,折磨我们的肉体, 我们哺育那令人愉快的悔恨, 犹如乞丐养活他们的虱子。 0 0 0
- 当我大限已至,请让我直立入土 因為终我一生,总是长跪乞人怜! 0 0 0
- 不要把一个阶段幻想得很好,而又去幻想等待后的结果,那样的生活只会充满依赖。我的心思不為谁而停留,而心总要為谁而跳动。 0 0 0
- 今晚你将说些什么,可怜而孤独的灵魂? 0 0 0
- 罪恶幽香 暗暗流淌 0 0 0
- 蛆虫将如悔恨般啃你的皮肉。 0 0 0
- 英俊的红桃侍卫和黑桃皇后,正在忧郁的诉说着逝去的爱情 0 0 0
- 凡人的眼睛在最深邃的时刻, 也不过是些模糊哀愁的镜子! 0 0 0
- 这充满霉味的黑暗。 0 0 0
- 好花自伤,暗香无痕 无数的芬芳 只能在寂寞中吐艷 0 0 0
- 我真想睡啊!长睡而不醒 , 睡得如同死一般甘甜。 0 0 0
- "难道我们曾有过什么异样的行动? 你能够,就请解释我為何胆战心惊: 听到你唤我‘天使!‘我就害怕的发抖, 却又觉得我嘴唇贴近了你的嘴唇。 0 0 0
- 惨淡而古怪的天空,像你的命运一样焦虑。 0 0 0
